Перевод "world day" на русский
Произношение world day (yорлд дэй) :
wˈɜːld dˈeɪ
yорлд дэй транскрипция – 31 результат перевода
A-a-a-r-re you normal?
To do, on the World Day of C-c-catholic Youth, a modern verion of F-f-faust?
Told ya' we'd perform front o' bunch o'hardcore satanists!
У т-т-тебя с головой всё в порядке?
Выступить на съезде евангелической ц-ц-ц-церкви с современной постановкой Ф-Ф-Ф-Фауста.
Ты говорил, что мы встречаемся с кучей прожжённых сатанистов.
Скопировать
The time of universal peace is near:
Prove this a prosperous day, the three-nook'd world Shall bear the olive freely
Mark AntonyI served.
Близок общий мир:
коль этот день окажется счастливым, империя тройная процветет под сению оливы.
Марку Антонию служил я.
Скопировать
They simply exist because they are.
listening to you, one could believe that step by step, by increasing their knowledge, men will one day
But the infinite universe we live in will never cease to be infinite, while our knowledge will never cease to be finite, limited, in spite of all the new things we learn.
Оно просто существует, потому что так устроено.
Сейчас, слушая Вас, можно было поверить, что шаг за шагом, увеличивая свои знания, человек однажды будет способен понять механизм всего мира, как наблюдатель за кулисами в театре может открыть способ, с помощью которого герой взмывает в воздух.
Но бесконечная вселенная, в которой мы живем, никогда не перестанет быть такой, в то время как наши знания никогда не перестанут быть конечными, ограниченными, несмотря на все те новые знания, которые мы приобретаем.
Скопировать
"Now that you've been informed, dear sister and brother-in-law, of our father's death, before passing this letter over to Jacqueline, I assure you his death was so simple and desirable that no Christian could but rejoice."
hope, for we do not consider the body a foul carcass because we know that saints' bodies, in this base world
That is why we revere the holy relics of the dead, and why, at one time, the host was placed in their mouths.
"Теперь, когда вам известно, дорогие сестра и зять, о смерти нашего отца, перед тем, как передать это письмо Жаклин, хочу уверить вас в том, что его смерть была простой и достойной христианина."
Мы не должны терзаться подобно неверующим без надежды, мы не считаем тело нечистой оболочкой, потому что знаем, тела святых, в этом низменном мире, есть обиталище Святого Духа, с которым они воссоединятся в день Воскресения.
Поэтому мы почитаем святые мощи умершего, "и тело Христово было возложено к их устам."
Скопировать
The might-have-beens call us. And we look around, trying to understand where the call comes from.
And then, after awakening in our own world, we understand deeply and treasure every day.
And meanwhile time goes by, and we sail by the high misty shores of the might-have-beens
несбывшееся зовёт нас, и мы оглядываемся, стараясь понять, откуда прилетел зов.
И вот тогда, очнувшись среди своего мира, тягостно спохватясь и дорожа каждым днём, всматриваемся мы в жизнь, всем своим существом стараясь понять, не начинает ли сбываться несбывшееся?
А, между тем, время проходит, и мы плывём мимо высоких туманных берегов несбывшегося,
Скопировать
The heretic is not I, but he who sits on the throne of Peter and has taken the title of pope.
Our doctrine is the right one, and soon we shall proclaim it in the light of day, to the whole world.
Let us give thanks unto the Lord.
И еретик - не я... но тот, кто сидит на престоле Петра... и кто присвоил себе титул папы.
Наше учение верно, и скоро мы сможем заявить о нем во всеуслышание.
Возблагодарим же Господа.
Скопировать
I'II be back before long.
I got all day, you know? Got all the time in the world.
Sir, may I get my things, please?
Мне спешить некуда.
У меня целый день впереди.
Сэр, можно мне забрать свои вещи?
Скопировать
They must have their reasons.
Remember, during World War 1, French troops had to drink 3 bottles of wine per day.
- You're exaggerating.
Мадам, если они бомбят свои войска, на это есть причины.
А помните, как во время первой мировой войны французских солдат заставляли выпивать по 3 литра вина в день?
Я считаю, что вы преувеличиваете.
Скопировать
Look, let me ask you something, Carl.
What would you have done if you were just getting out of the army... been away from the real world for
Chapin was the appointment secretary for Nixon when he called.
Мы много чего делали и похуже в колледже.
Послушайте, Карл, можно я кое-что спрошу у Вас? Чтобы делали Вы, если бы только что вернулись из армии,.. ..пробыв в ней 4 года,..
..и предлагает пойти на работу к президенту Соединённых Штатов. Боже..
Скопировать
I've seen and heard some of the sick and horrible things that go on outside my home.
That one day the modern world would find us and my hometown would change forever.
And when I saw... it... in the ground, I knew that day had come.
Я был свидетелем мерзких и ужасных событий которые происходят за пределами нашего городка.
В то же время, я понимаю, что мы не можем вечно оставаться в стороне, ...что рано или поздно современный мир найдет нас и мой родной город изменится навсегда.
И когда я увидел в земле это Я понял, что этот день настал.
Скопировать
I'm here to clean the carpets.
Most of the world is carpeted, and one day, we will do the cleaning.
Him, you brainwashed?
Я здесь, чтобы чистить ковры.
Почти весь мир застелен, но однажды, мы его очистим.
Вы ему "промыли мозги"?
Скопировать
Since my young days, visions of star space have filled my awareness,
dreams that one day I might grasp at a jewel of a distinct world.
I feel delighted to find that world so gracefully and vocally inhabited.
≈ще в дни моей юности, гл€д€ вдаль, на звезды в глубинах космоса,
€ мечтал о том, что когда-нибудь достигну далекого и прекрасного мира.
" € счастлив видеть, что обитатели этого мира столь приветливы и гостеприимны.
Скопировать
It's Armageddon Day.
The day the world is supposed to end.
Like have you heard of "The Rapture"?
Сегодня день Армагеддона.
Сегодня должен наступить конец света.
Ты когда-нибудь слышал о "Взрывающемся экстазе"?
Скопировать
A-a-a-r-re you normal?
To do, on the World Day of C-c-catholic Youth, a modern verion of F-f-faust?
Told ya' we'd perform front o' bunch o'hardcore satanists!
У т-т-тебя с головой всё в порядке?
Выступить на съезде евангелической ц-ц-ц-церкви с современной постановкой Ф-Ф-Ф-Фауста.
Ты говорил, что мы встречаемся с кучей прожжённых сатанистов.
Скопировать
It's like this radical religious movement in South Cambodia.
possessions and leaving their families All in preparation for 'The Rapture", ascending into Heaven on the day
And according to those scriptures, today is that day.
Это радикальное религиозное движение в Южной Камбоджи.
Там тысячи людей отдают всё, что имеют, разрывают отношения с семьей, чтобы испытать этот экстаз - восхождение на небо в день возвращения Христа на землю и конца света.
И, соответственно писаниям, это произойдет сегодня. Ну, и что нам делать?
Скопировать
In one case, the apartment is a whole, unified. In the other, the living room is the living room, the kitchen is the kitchen.
You're cooking all day. You're exhausted.
One of us here is completely insane and I think is you.
Ну, и в том случае если квартира - как единое целое, или как иначе, салон - это салон, кухня - это кухня.
Вы целый день готовите, Вы измотаны, Вы выходите из кухни, и - оп-па!
- Вы словно в другом мире! Кто-то из нас двоих явно сумасшедший, и я думаю, что это Вы.
Скопировать
Singled out for a great gift.
And one day the whole stinking world would be theirs.
Who's Jack Fairy?
Одиночки, обладающие великим даром.
И однажды весь этот паршивый мир будет принадлежать им.
Кто такой Джек Фэйри?
Скопировать
They had farms and shops and homes and schools.
And then one day, the Federation signed a treaty and handed their world over to the Cardassians... just
They made these people refugees overnight.
У них были фермы и магазины, дома и школы.
И вот однажды Федерация подписала договор и передала их планету кардассианцам... вот так просто.
За ночь этих людей сделали беженцами.
Скопировать
You have the entire palace in a panic.
I'm hiding from the world for a day.
Kind of difficult in a glasshouse, no?
Весь дворец в панике.
Я скрылся от мира на один день.
В стеклянном доме трудно скрыться.
Скопировать
Take a look at you.
You fucking walk in here after five, ten, however many years, and because today is the day you decide
! Is that it?
Посмотрите на себя!
Вы употребляете наркотики много лет. А сегодня вы решили бросить.
И весь мир из-за этого должен перевернуться?
Скопировать
Have to accept what is.
I'll tell you something, my friends, the world is changing every day.
The only question is, who's doing it?
Что они должны принять его как есть.
Я скажу вам кое-что, друзья мои, мир меняется каждый день.
Вопрос только в том, кто заставляет его меняться?
Скопировать
Ibn Al Abbas, Ibn Rasid, Ibn Hammad. And things were not always thus.
At one time, I was a poet... in the greatest city in the world.
I met a beautiful woman... who belonged to another man.
Ибн Аль Аббаз Ибн Рашид Ибн Хаммад, и прежде я жил иначе.
В своё время я был поэтом в величайшем из городов мира, жизнь была хороша, и я не знал невзгод
до того рокового дня, когда повстречал прекрасную женщину, принадлежавшую другому.
Скопировать
I just thought when i checked yes for travel on the job application form... that more or less meant the occasional lecture in boston or something.
I mean, the end of the world. But on my first day?
- And then i met your assistant...
Я просто думал, когда я увидел графу поездки на бланке заявления ... что иногда будут лекции в Бостоне или что-то такое.
Я имею ввиду... конец света, в мой первый день.
- Я встретил вашего помощника...
Скопировать
He's a ticking timebomb of death, Dalsy.
You give him all the love ln the world, you spend years dotlng on his little furry head and one day you
We don't have a tumble dryer.
Он отсчитывает время на своей часовой бомбе, Дейзи.
Ты дашь ему всю любовь мира, потратишь годы, любовно потрепываея его мохнатую голову, и в один прекрасный день, когда ты вернешься с аэробики, вот оно- он пыхтит над полусъеденными останками какого-нибудь бедолаги-ремонтника, который остался чинить твою сушилку для белья.
У нас нет сушилки для белья.
Скопировать
While other people lived their lives, I watched TV.
Deep down I knew it might one day help me save the world.
Plus I'd have lost Workman's Comp if I went outside.
Пока другие люди жили своей жизнью, я тратил свою, смотря телек.
Глубоко внутри я знал, что однажды это поможет мне спасти мир.
К тому же я потерял бы страховку, если бы вышел на улицу.
Скопировать
It's a Red Star day for me.
Then it's back to the day-to-day grind of world domination and enslavement.
Hi.
Это день " Красной Звезды" для меня.
А потом все снова возвращается к ежедневной скучной работе по управлению миром и порабощению.
Привет.
Скопировать
It's like a pretty cage with bars of gold.
One gets fed every day and has no worries about the world outside.
Can I help you?
Это похоже на красивую золотую клетку.
Кормят регулярно и не нужно париться о внешнем мире.
Тебе помочь? - Нет.
Скопировать
But not forever because one day you'll be free.
But what if on that day you're free you haven't prepared, you're not ready and yet you Look around you
What if the world is just a big disappointment?
Но это же не навсегда когда-нибудь вы освободитесь.
А что, если в этот день вы окажетесь не готовы к свободе вы оглядитесь вокруг, и мир вам не понравится.
Что, если мир разочарует вас?
Скопировать
Here, in the Underground control room, I see myself as Emperor of London.
And I dream of the day when London will cover the entire world surface...
And the Central Line will run from Alaska to Vladivostok... And I will control all of it, from this control room...
Здесь, в диспетчерской метро, я вижу себя Императором Лондона.
И я мечтаю о том дне, когда Лондон покроет всю земную поверхность, и Соединённые Штаты Америки станут 57 округом Лондона.
Центральная линия пройдёт от Аляски до Владивостока, и я буду управлять всем этим из своей диспетчерской...
Скопировать
- You surprise me, Samira.
I thought you get as much of a thrill as I do from saving the day, dragging the world back from the imminent
Here we are in the middle of nowhere, beautiful view of the Himalayas, hacking into the Chinese and Indian launch map systems.
Ты меня удивляешь, Самира.
Я-то думал, тебе, как и мне, по душе острые ощущения! Мы ведь спасаем мир, предотвращаем неминуемую ядерную катастрофу!
Романтика! Ты и я, кругом неведомая глушь, красивейший вид на Гималайи, мы взламываем системы запуска ядерных боеголовок...
Скопировать
- Yeah.
I didn't know it then, but now, all these years later, I believe that the day the wall clock stopped.
The authorities will stage an air-raid drill... on the 31st of August.
Ты лучше всех!
Тогда я ещё не знал, но теперь, спустя многие годы, я думаю, что день, когда остановились настенные часы ... был последним днём моего детства.
Над городом будут проходить учения по отражению воздушного налёта ... до 31 августа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов world day (yорлд дэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы world day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорлд дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
